Jeanne-Nicole Mellon Saint-Laurent, David A. Michelson and Ugo Zanetti, (eds.), "Basil and Gregory (text) — ܒܐܣܝܠܝܘܣ ܘܓܪܝܓܘܪܝܘܣ " in Bibliotheca Hagiographica Syriaca Electronica last modified November 5, 2015, http://syriaca.org/work/884 ܒܐܣܝܠܝܘܣ ܘܓܪܝܓܘܪܝܘܣ Bāsīlīyōs wa-Órīǥōrīyōs Basile et Grégoire (texte) Basil and Gregory (text) Severus of Antioch — ܣܘܝܪܝܘܣ ܕܐܢܛܝܘܟܝܐ ( Sévère d’Antioche ) ܐܝܟ ܙܢܐ ܕܢܒܝܐ ܕܘܝܕ: ܛܘܒܬܢܝܬܐ ܦܣܩ ܕܐܝܬܝܗܿ ܗܿܝ ܕܒܢܡܘܣܐ ܕܡܪܝܐ ܢܬܗܓܐ ܐܝܡܡܐ ܘܠܠܝܐ̣. ܗܟܢܐ ܠܝ ܕܝܬܝܪ ܛܘܒܬܢܝܬܐ ܐܝܬܝܗܿ ܡܬܚܙܝܐ. ܗܿܝ ܕܥܘܗ̈ܕܢܐ ܕܗܿܢܘܢ ܕܫܦܝܪ ܚܝܘ ܒܥܠܡܐ ܗܢܐ: ܒܟܠ ܚܕܐ ܫܥܬܐ ܐܝܟ ܕܠܡܐܡܪ ܢܝܬܐ ܒܬܪܥܝܬܐ. Tout comme le prophète David jugeait que c’était une chose heureuse de méditer la loi du Seigneur jour et nuit, ainsi il me semble que c’est une chose plus heureuse d’amener à l’esprit pour ainsi dire à toute heure les souvenirs de ceux qui ont vécu bellement en ce monde. ܐܠܐ ܠܐ ܬܬܩܢܛܘܢ ܗܕܐ ܪܚܝܡܐ ܠܗܿܢܘܢ ܕܡܬܩܠܣܝܢ̣. ܘܗܢܐ ܚܫܒܝܢ ܩܘܠܣܐ ܒܝܬܝܐ ܕܝܠܗܘܢ̣. ܫܘܫܛܐ ܕܝܠܢ ܕܠܘܬ ܗܿܝ ܕܡܝܬܪܐ. ܠܗܿܘ ܕܬܗܘܐ ܕܢܫܬܘܐ ܟܠܢ ܒܣܓܝܐܘܬܐ̣. ܒܛܝܒܘܬܐ ܘܒܪܚܡܬ ܐܢܫܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܪܒܐ... ܐܡܝܢ. Mais ne craignez pas ce qui est cher à ceux qui sont loués et qui pensent que cet éloge leur est particulier, notre progrès vers le mieux. Qu’il nous arrive à tous d’en être jugés largement dignes, par la grâce et l’amour pour les hommes du grand Dieu… Amen. Brière, M., Graffin, F. Les Homeliae cathedrales de Sévère d’Antioche, traduction syriaque de Jacques d’Édesse. Homélies I à XVII Turnhout, 1976, p. 336 [92] - 349 [105] mss Londres, British Library, Add. 12159, f. 3-4 (mutilé) + Add. 14613, f. 203 + ms Berlin, Königliche Bibliothek, syr. 28 (Sachau 220), f. 25-26 + mss Damas, Patriarcat syrien orthodoxe, 12/19 (olim ms Dayr az-Za‘faran, cod. parch. 12 (Dolabany)), f. 75-78 + cod. 12/20, (olim ms Dayr az-Za‘faran, cod. parch. 11 (Dolabany)), f. 88-91v + ms Vatican, Syr. 253, f. 11-13v ms Vatican, Syr. 117, f. 78v-80 M. Brière et F. Graffin ibid. Turnhout, 1976, p. 336 [92] - 349 [105] fr http://syriaca.org/work/884 678 7035 Bibliotheca Hagiographica Syriaca 678