Grigory Kessel and Nicolás Bamballi (eds.), "On the Universe (De mundo) — ܐܓܪܬܐ ܕܐܪܝܣܛܘܛܠܝܣ ܦܝܠܣܘܦܐ: ܕܡܦܫܩܐ ܡܢ ܝܘܢܝܐ ܠܣܘܪܝܢܐ. ܠܡܝܬܪܐ ܡܪܝ ܣܪܓܝܣ ܩܫܝܫܐ ܕܪܝܫܥܝܢܐ ܡܕܝܢܬܐ " in last modified November 9, 2017, http://syriaca.org/work/9723 On the Universe (De mundo) ܐܓܪܬܐ ܕܐܪܝܣܛܘܛܠܝܣ ܦܝܠܣܘܦܐ: ܕܡܦܫܩܐ ܡܢ ܝܘܢܝܐ ܠܣܘܪܝܢܐ. ܠܡܝܬܪܐ ܡܪܝ ܣܪܓܝܣ ܩܫܝܫܐ ܕܪܝܫܥܝܢܐ ܡܕܝܢܬܐ Περὶ κόσμου De mundo ܫܠܡܬ ܐܓܪܒܐ ܕܫܕܪ ܐܪܝܣܛܘܛܠܝܣ ܠܐܠܟܣܢܕܪܘܣ ܡ̇ܠܟܐ ܥܠ ܝܕܥܒܐ ܕܗܘ̈ܝܐ Aristotle — ܐܪܝܣܛܘܛܐܠܝܣ Sergius of Reshʿayna — ܣܪܓܝܣ ܪܫܥܝܢܝܐ http://syriaca.org/work/9723 http://viaf.org/viaf/177838764 http://catalog.perseus.org/catalog/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg028 urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg028 391a1-401b29 https://en.wikipedia.org/wiki/On_the_Universe An ancient work of cosmology originally written in Greek under the name of Aristotle and translated into several languages, including Latin, Syriac, and Arabic. It should be distinguished from the Aristotelian work On the Heavens (De Caelo). ܐܓܪܬܐ ܕܫܕܪ ܐܪܝܣܛܘܛܠܝܣ ܠܐܠܟܣܢܕܪܘܣ. ܥܠ ܝܕܥܬܐ ܕܗ̈ܘܝܐ. ܙܒ̈ܢܝܢ ܣܓܝ̈ܐܢ ܟܕ ܡܬܚ̇ܫܒ ܐܢܐ ܐܘ ܐܠܟܣܢܕܪܐ. ܨܒܘܬܐ ܐܠܗܝܬܐ ܘܡܥܠܝܬܐ ܒܫܪܪܐ ܐܬܚܙܝܬ ܠܝ ܕܐܝܬܝܗ̇ ܦܝܠܣܘܦܘܬܐ Πολλάκις μὲν ἔμοιγε θεῖόν τι καὶ δαιμόνιον ὄντως χρῆμα, ὦ Ἀλέξανδρε, ἡ φιλοσοφία ἔδοξεν εἶναι ܘܐܝܬܝܗܝܢ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܠܘ ܡܕܡ ܐܚܕܝܢ ܠܒܪ ܡܢ ܐܠܗܐ. ܐܚܙܢܐ ܕܐܦ ܚܝܠܬܢܐ. ܦܠܛܘܢ ܐܡ̣ܪ ܕܐܠܗܐ ܠܡ: ܐܝܟܐ ܕܐܦ ܡܠܬܐ ܥܬܝܩܬܐ ܡܟܪܙܐ: ܟܕ ܫܘܪܝܐ ܘܡܨܥܬܐ ܘܫܘܠܡܐ ܕܝܠܗܘܢ ܕܗܘ̈ܝܐ ܩܢ̣ܐ[:] ܬܪܝܨܐܝܬ ܡܕܒܪ. ܟܕ ܟܝܢܐܝܬ ܪܕܐ. ܘܠܗ ܒܟܠܙܒܢ ܢܩܝܦ ܕܝܢ̣ܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܗ̇ܘ ܕܗ̣ܘ ܠܢܡܘܣܐ ܠܢܡܘܣܐ ܕܒܪ ܫܥܬܗ ܡܢ ܫܘܪܝܐ ܠܐ ܫ̇ܒܩ ܠܗ. ܐܠܐ ܢܣ̇ܒ ܠܗ Ταῦτα δὲ πάντα ἐστὶν οὐκ ἄλλο τι πλὴν ὁ θεός, καθάπερ καὶ ὁ γενναῖος Πλάτων φησίν· «ὁ μὲν δὴ θεός, ὥσπερ ὁ παλαιὸς λόγος, ἀρχήν τε καὶ τελευτὴν καὶ μέσα τῶν ὄντων ἁπάντων ἔχων, εὐθείᾳ περαίνει κατὰ φύσιν πορευόμενος· τῷ δὲ ἀεὶ ξυνέπεται δίκη, τῶν ἀπολειπομένων τοῦ θείου νόμου τιμωρός», «ἧς ὁ γενήσεσθαι μέλλων μακά ριός τε καὶ εὐδαίμων ἐξ ἀρχῆς εὐθὺς μέτοχος εἴη.» Analecta Syriaca 134–158 Accedit Capitum I, VI, VII interpretatione syriaca ab E. K. Germanice versa Aristotelis qui fertur libellus De mundo de The Syriac De Mundo: Translation, Commentary, and Analysis of Translation Technique en Aristotelis qui fertur libellus De mundo grc London, British Library, Oriental Manuscripts, Add MS 14658 107vb15–122rb17 Lucubrationes Syro-Graecae Jahrb. f. class. Philolog. Suppl. 405–438 A Greek and Syriac index to Sergius of Reshaina's version of the De mundo Gorgias handbooks grc syr Über den textkritischen Werth der syrischen Übersetzungen griechischer Klassiker. grc syr Catalogue of Syriac manuscripts in the British museum acquired since the year 1838 3 1154a–1160a David A. Michelson BL Add MS 14658 A Digital Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Library Syriaca.org forthcoming The treatise of Aristotle, Περὶ κόσμου πρὸς Ἀλέξανδρον 107b-121b Lucubrationes Syro-Graecae Jahrb. f. class. Philolog. Suppl. The Christian Aristotle: theological interpretation and interpolation in medieval versions of On the heavens Le Muséon What Does Syriac Masparta Mean? A Look at the Syriac and Arabic Versions of the De Mundo Le Muséon Sergius of Reshaina as Translator: The Case of the De Mundo Interpreting the Bible and Aristotle in late antiquity: the Alexandrian commentary tradition between Rome and Baghdad De Mundo. Tradition syriaque et arabe Dictionnaire des philosophes antiques, Supplément Syriac and Arabic Transmission of On the Cosmos Cosmic order and divine power: Pseudo-Aristotle, On the cosmos SAPERE De Mundo. Tradition syriaque et arabe Dictionnaire des philosophes antiques, Supplément